
|

|

getting soaked |

will the mirror |


plum petal drifts |

quick sketch in ink |


outside the grocer's |

umeboshi |

bee on bended knees |

the world brilliantly bathed |
That brilliant sunshine in the original speaks to the poet and not to the poem. |

taking my poem |
the world brilliantly bathed |

|

pale light |

inspiration came from :
|
|
Ah, the vagaries of translation..... I particularly liked the phrase 'shimatta', which could be substituted for the good old Anglo-Saxon word 'shit'. We live and learn. Now for my grown-up take: sadly no trees |





|
|
|
ancient nails |

wind, rain and sand |
Wabi Sabi: |
|

|
Critique please. Is the word during 'de trop' in this case or does it fulfil a function compatible with classical haiku? And what about the use of the -ing form in this haiku: either as Gerund, Present Participle or as part of the Present Continuous [ are gilding] where 'are' is implied? Does it fulfil the role of the present tense required by the classical haiku? I'd be interested to hear your opinion. |

|

Let me make you a present of what I see on this walk. I hope I can share my abundance with you. I'll give you a mountain. One mountain? A dozen! On both sides of this view. One layer behind another. And then a lake. A beautiful, glorious lake. The very best quality of lakes: the purest water mirrored with the finest refections. An entire picture gallery of mirror images. One even more sparkling than the next. Now, Nature switches on her spotlights: Sunset pinks and reds directed to the rocky mountain sides. There are still remnants of snow, even in midsummer. So now you have the most excellent facets of beauty all in one landscape. secondhand words what inner life will this produce landscape at a distance ==== Sitting quietly in a lowly hut amongst the empty mountains. Mighty southern winds hurl themselves around as if to swallow in large chunks whatever comes in their path. What stillness, what quietude that leaves space for its wild noises and movements. What immensity leading to the immense sea on the doorstep and how it works upon my senses! This will remain inside my psyche for years to come and place its unnamed influence upon each experience and deed that will come my way, face to face with nature and myself. Imperceptible yet decisive strokes build up the palette painting of my day. prehistoric harmony enriches my solitude unique and unrepeatable |
the mist of time |
My haiku are based on the sentiment in those written by Masaoka Shiki, a modern haiku writer who died at the age of 35 in 1902. |
|
a little dab |


hot 'n cold fever |
|
Creatures are defined as living beings that can move. |



|


